Если говорить о ситуации в целом, то учебников на русском о португальском языке выпускают крайне мало. А среди того, что есть, почти нет выбора. Можно уже смирится с тем, что супер-крутого учебника в ближайшем не появится. Могу только лишний раз сказать, что лучше бы переиздали учебник Жебита и самоучитель Родионовой. Там можно много чего исправить, и немного увеличить тираж, так как Родионова «вышла вся», ее больше нигде не купить, только самому если печатать.
Еще, например, со словарями вообще смешно, их банально два — русско-португальский одного автора и португальско-русский другого. Я говорю о больших толстых словарях, а не о мелких словариков для туристов.
С другой стороны есть некие позитивные моменты в виде справочников. Их, новых, аж три! И все новые. Вообще, справочники, это те книги, которые нужно иметь при себе вместе со словарями. Даже если нет достойных учебников, то можно из тех, что есть, попытаться получить какую-то базу. Далее начать общаться с иностранцами и потом просто заглядывать в справочники. Для португальского языка существуют два вида справочников — справочники по грамматике и справочники по глаголам.
На мой взгляд, достойных справочников всего три. Это «Португальский язык. Справочник по грамматике» и «Португальский язык. Справочник по глаголам» Нечаевой Ксении, а так же книга «Все португальские глаголы» Вячеслава Котока.
Один из них я уже купил и оценил. Остальные тоже скоро приобрету и напишу рецензии.
Итак, сегодня я расскажу о справочнике под названием «Все португальские глаголы».

По истинно русской традиции сначала оценил книгу, а уже потом сунулся читать аннотацию к ней. И зря. Нужно, конечно же начать с аннотации:
«Справочное пособие включает около 10 тыс. глаголов португальского языка.
Предназначено для студентов институтов иностранных языков, филологических факультетов университетов, аспирантов, а также для учащихся школ с углубленным изучением португальского языка.
Может служить справочным материалом для специалистов в области португальского языка и переводчиков.
Является идеальным справочным пособием для самостоятельного изучения португальского языка.»
Интересно конечно, где у нас в стране школы с углубленным изучением португальского языка? Но не суть. Аннотация в целом права, кроме, может быть, последнего предложения. Так как самостоятельно может начать учить и человек, который вообще начинает с нуля.
Это, буквально, единственный недостаток этой книги — авторы не учли, что ее могут использовать совсем зеленые новички.
А проблема заключается в том, что в книге нет небольшого раздельчика про времена и спряжения. Там, конечно, есть введение, но строго про глаголы. И дальше начинается раздел с расписанными (по всем временам) спряжениями фундаментальных глаголов.
Вот перед этим разделом очень не хватает некоторого введения по временам, а в оформлении информации о спряжениях не хватает личных местоимений. То есть там просто написано время и набор спряжений для этого времени и т. д. Я не сразу разобрался с каким личным местоимениям какое слово относится. Придется на первой страничке дописать карандашом и запомнить.
В остальном, очень полезный справочник! После раздела про базовые глаголы идет просто словарь глаголов, но к каждому из них приписан один из базовых глаголов, как образец для аналогичного спряжения.
Метки: книги






