• Чтение

  • 17 апреля 2012
  • Estação de S. Bento
  • O Porto é uma das Cidades mais antigas do Mundo: Tem a 3ª mais bela Livraria do Mundo — Lello Tem o 6º mais belo [...]

  • Учебники

  • 3 декабря 2010
  • Справочники Нечаевой
  • До этого я делал обзор справочника по глаголам для не новичков. Книжка была очень простой, строгой и со вкусом. Единственным ее минусом было отсутствие маленького [...]

«Обригадо» и «аригато»

Как известно, в японском языке нет слова «спасибо»… Я понимаю, что сейчас раздастся вопль «а как же аригато?» Так вот, нет никакого слова японского слова [...]

Идейный вдохновитель проекта «Португальский для чайников». Пишет статьи по иммиграции в Португалию, проводит еженедельные голосовые конференции в Skype с носителями языка и ведет личный блог «Как я изучаю португальский язык». Знаток португальского портвейна:)

Блог о разработке кроссплатформенных приложений на JavaScript

Как известно, в японском языке нет слова «спасибо»…

Я понимаю, что сейчас раздастся вопль «а как же аригато?» :)

Так вот, нет никакого слова японского слова «аригато». Есть искаженное португальское «обригадо», заимствованное японцами у португальцев в тот период, когда португальцы, единственные из европейцев, контактировали с японцами.

До этого момента сама концепция высказывания благодарности была японцам незнакома.

Забавно, что признавая заимствование из португальского очень многих слов, японцы всячески отрицают данное заимствование — и объясняют его случайным сходством. :)

Это, конечно, очень соблазнительная мысль — что каждый народ имеет язык, который просто и четко, совершенно механистически переводится на любой другой. И все народы, соответственно, одинаковы. :)

Но любителю фантастики стоит прочитать хотя бы «Вавилон-17″ Самуэля Дилэни.

А то так и останетесь в уверенности, что «conscience» это то же самое, что «совесть», а японцы всегда знали, что такое «спасибо». :)

  1. Кейла 01/10/2012

    А ничего, что есть прилагательное «аригатаи» и вежливая конструкция с «годзаимас», в которой «аригатаи» и становится «аригато:»? Незнакомо чувство благодарности… Ох. Что за невежество?

  2. Ольга 22/10/2012

    В самом деле, Кейла, похоже, права.
    Я нашла статью в португальской Википедии, где ясно сказано, что «вопреки распрострененному мнению, аригато — это не обригаду». Зато по ссылке можно посмотреть список слов, которые действительно попали в японский из португальского
    http://pt.wikipedia.org/wiki/Palavras_japonesas_de_origem_portuguesa
    Среди них — ирмау, брат, который звучит на японском, как ируман)

  3. uvball 26/04/2014

    Я так и знал… У этих узкоглазых ничего своего нет. Даже их порномультики — это Дисней им все придумал, они лишь взяли да скопировали..

  4. Окси 04/11/2014

    Кейла и Оля абсолютно правы. А Uvball’у лишь бы что-нибудь «притянуть за уши»: коль не любишь японцев — не люби, но и не списывай на них то, чего они и вправду не делали.

Оставить комментарий

Ваш email нигде не опубликуется и мы никому его не отдадим. Поля, помеченные звездочкой, обязательны для заполнения.

*
*



Ссылки

RSS

Португальский для начинающих RSS

Метки